Wir finden die perfekten Muttersprachler für dein Projekt. In jeder relevanten Sprache.
Alle unsere Native Speaker sind Sprecher, die ausschließlich in ihrer Muttersprache sprechen. So stellen wir sicher, dass eure Botschaft auch im Ausland so ankommt, wie ihr es wünscht.
In jeder Sprache funktioniert Kommunikation anders. Ein nativer Sprecher kennt nicht nur seine Sprache, er kennt auch seine Kultur und weiß, wie man die Menschen in seinem Heimatland am besten anspricht.
Das fängt bereits bei der Betonung einzelner Wörter an, die je nachdem, wie sie ausgesprochen werden, einen anderen Sinn ergeben können. Nehmen wir das Beispiel Chinesisch: Chinesisch hat allein vier verschiedene Betonungen für ein Wort.
Je nachdem, wie ein Wort betont wird, kann es demnach etwas völlig unterschiedliches meinen. Bei einer so komplizierten Sprache wie dem Chinesischen ist es besonders wichtig, dass der Native Sprecher seine Landessprache beherrscht.
Hier gibt es zwei Möglichkeiten: Entweder du suchst dir über unsere intuitive Suche deine favorisierten Native Speaker aus oder du schickst uns einfach eine unverbindliche Casting Anfrage. Du kannst uns auch einfach unter 0241 53 808 761 anrufen, oder auf unserem Kontaktformular eine Nachricht hinterlassen.
Wir checken auf Wunsch im Vorfeld euer Textkonzept, helfen bei optimalen Übersetzungen, optieren Aufnahmetermine und planen die Produktion. Auch, wenn verschiedene Zeitzonen im Spiel sein sollten, sorgen wir dafür, dass die Aufnahme in euren Terminplan passt.
Unter Anleitung unserer Voicecoaches (Muttersprachler) produzieren wir die Sprachaufnahmen. Natürlich könnt ihr jederzeit per ISDN, Telefon, Skype oder in einem unserer Tonstudios dabei sein.
Native Speaker vermeiden auch kulturell bedingte Peinlichkeiten und stellen als zusätzliche Instanz sicher, dass der gesprochene Text auch frei von Fehlern und Missverständnissen ist.
Oft kommt es vor, dass Kunden einen Sprechertext zum Beispiel auf Englisch verfassen und der Muttersprachler beim ersten Überfliegen des Textes bereits feststellt, dass bestimmte Ausdrücke oder Phrasen in der Fremdsprache gar nicht funktionieren. Ein typischer Fall von „Denglish“, der uns im Arbeitsalltag allzu oft begegnet.
Gut, dass dann noch Zeit zur Korrektur ist. Vor den Sprachaufnahmen!
Zusätzlich kann ein nativer Sprecher sofort heraushören, ob ein Sprecher mit einem Akzent oder Dialekt spricht. Daher lassen wir unsere Native Speaker vor Aufnahme in unsere Sprecherkartei immer von einem Muttersprachler auf Herz und Nieren testen.
Regelmäßig überprüfen unabhängige Fachleute unsere Sprachproben und sortieren Dialekte und Akzente aus.
Manchmal ist speziell ein Dialekt gefragt. Dann finden wir einen Native Speaker, der ihn bereits perfektioniert hat. Denn es kann von Vorteil sein, wenn eine Werbung mit einem Akzent versehen ist. So kann ein Gefühl der Zugehörigkeit oder auch ein Wiedererkennungseffekt impliziert werden.
Zum Beispiel würde der Oliven-Bauer aus einer bestimmten griechischen Region auch mit einem bestimmten Akzent sprechen, wenn er seine Oliven bewerben würde. Für alle anderen Audioproduktionen, wie etwa einem Imagefilm oder einer Radiowerbung, wollen wir allerdings akzentfreie Sprachaufnahme garantieren.
Alle Native Speaker bei sprechersprecher.de zeichnen sich durch langjährige Berufserfahrung aus und können umfangreiche nationale und internationale Referenzen vorweisen.
Einige unserer Native Speaker sind sogar bilingual aufgewachsen und können in mehreren Sprachen perfekte Sprachaufnahmen liefern.
Studio Aachen
Rotter Bruch 17
52068 Aachen
Telefon: 0241 / 53 808 761
Info & Stuff